Lexique II. français - basque


Nouveau

Lexique II. français - basque

Référence: LI0216

En stock
Expédition possible sous 3 jours

25,00 / unité(s)
Prix TTC,



Type : Lexique - dictionnaire
Titre : Lexique Basque - Français I
Auteur : Jean-Baptiste Orpustan
Edition : ZTK LIBURUAK
Collection : HARITZETA
Format : 16 x 24 cm
Pages : 196
Impression : Noir
Couverture : quadri pellicullée mate avec rabats
ISBN : 979-10-93099-09-5
Barcode : 9791093099095
Prix : 20,00 €
 

Avant-propos : Les traductions basques des mots français présentés dans ce lexique français-basque sont constituées pour l'essentiel des termes basques présentés dans le lexique basque-français et de leurs composés et dérivés, avec de plus divers mots d'emprunt adaptés du français, selon les mêmes critères phono-morphologiques et dialectaux, nécessaires pour la traduction littéraire. Il n'a pas été mis d'entrées particulières, sauf exceptions, pour la plupart des affixes français (préfixes et suffixes) comme il l'a été fait pour certains suffixes basques, ni d'explications complémentaires aux divers sens des mots. Les termes basques, écrits selon le code orthographique utilisé pour le lexique basque-français, sont présentés sous la forme de l'absolutif (ou nominatif) indéterminé pour les substantifs, sauf quand l'usage basque ne comporte que le pluriel (suffixe d'absolutif -ak). Le basque n'ayant pas, à quelques suffixes près, de formes morphologiques spécifiques de genre (sauf dans la conjugaison avec tutoiement), les entrées de français variant en genre sont presque toujours au masculin, qui est tenu grammaticalement pour le genre "non marqué". 

Les verbes français sont introduits, comme il est d'usage, par la forme infinitive, dont l'équivalent basque approximatif est, non le participe perfectif, mais le nom verbal qui sera donné ici toujours sans détermination (à la différence des lexicograpohes anciens qui le donnaient déterminé par -a en basque). Après le nom verbal sont ajoutés entre parenthèses le radical-participe verbal et s'il y a lieu le participe perfectif, qui servent, avec les auxiliaires (conjugaison auxiliée dite "périphrastique") ou sans eux (conjugaison simple ou non auxiliée dite "synthétique"), à former tous les modes, temps et aspects de la conjugaison basque. Le nom verbal basque traduit non seulement les infinitifs français, mais beaucoup de dérivés substantivaux en -age, -aison, -ment, -tion et autres qui sont présentés ici avec l'infinitif sur la même ligne. Dans les périphrases basques avec le nom verbal précédé de son complément déterminatif, celui-ci est mis selon l'usage dialectal traditionnel soit au génitif déterminé singulier soit juxtaposé à l'indéterminé non marqué.

Parcourir également ces catégories : ZTKren saltegi birtuala, Livres / Liburuak